The following are the results of "A Tale Of Two Cities" books in our database. Click on the download or Read Now button to download or read "A Tale Of Two Cities" ebook in pdf, epub, mobi, tuebl and audiobooks.
📒In Londen En Parijs ✍ Charles Dickens
📝In Londen en Parijs Book Synopsis :
📒In Londen En Parijs ✍ Charles John Huffam Dickens
📝In Londen en Parijs Book Synopsis :
📝A Tale of Two Cities Book Synopsis : Presents the classic tale of love, courage, and sacrifice set against the cataclysmic events of the French Revolution.
📝A Tale of Two Cities Book Synopsis : Timeless Classics--designed for the struggling reader and adapted to retain the integrity of the original classic. These classics will grab a student's attention from the first page. Included are eight pages of end-of-book activities to enhance the reading experience.The workers are in revolt! Every French nobleman is in danger of losing his head to the infamous guillotine. Yet Charles Darnay renounced his title years ago. Why is he scheduled to die for the crimes of his corrupt family? His only hope lies in the hands of one unlikely man.
📝A Tale of Two Cities Book Synopsis :
📒Charles Dickens S A Tale Of Two Cities ✍ Harold Bloom
📝Charles Dickens s A Tale of Two Cities Book Synopsis : An overview of the work features a biographical sketch of the author, a list of characters, a summary of the plot, and critical and analytical views of the work.
📒Dickens ✍ Coles Notes
📝Dickens Book Synopsis :
📒A Tale Of Two Cities In Arabic Translation ✍ Fatima Muhammad Muhaidat
📝A Tale of Two Cities in Arabic Translation Book Synopsis : This study investigates the problems translators encounter when rendering features of Dickens's style in A Tale of Two Cities into Arabic. Examples of these features are singled out and analyzed. Then, they are compared with their counterparts in published translations of the novel in Arabic. The comparisons depend on back translation to give non-readers of Arabic a clear idea about the similarities and differences between the source text and target one(s). The features under focus are sound effects, figurative language, humor, repetition, and the French element. The discussion dedicated to onomatopoeia, alliteration, and rhyme shows that there is no one-to-one correspondence between English and Arabic in reflecting these linguistic phenomena. Translators may resort to techniques like rewording or paraphrasing to convey their propositional content at the expense of their sound effects. Problems also arise when rendering figurative language into Arabic. Various images in the novel are substituted by different ones that convey similar meanings in Arabic. Some of them are deleted or reduced to their propositional content. In addition, footnotes are used to convey cultural aspects. Translating humor shows the role context plays in facilitating the translator's task. Techniques of translating humor conveyed via substandard English are noted. The researcher also discusses translating humor that depends on background knowledge that the target text readers may not be familiar with. Further translation issues are noticed when rendering repetition. Some linguistic asymmetries between English and Arabic make translators dispense with repetition and resort to synonymy, collocations, and constructions that fit in Arabic. More problems arise when rendering the French element in various names, titles, and what might be considered as literal translations of French speech. Throughout the discussion suggestions are made to bring about more adequate renderings. This study also discusses the novel as a metaphor of translating. Many aspects of the novel are comparable to the translation process. Relationships among various characters provide a perspective from which the relationship between authors, translators/readers, and text can be seen. Finally, the significance of some examples of inter-language communication in the novel is pointed out.
📒Understanding A Tale Of Two Cities ✍ George Newlin
📝Understanding A Tale of Two Cities Book Synopsis : Examines this novel and provides commentary on its political, social, and historical implications.
📒A Tale Of Two Cities Literary Touchstone Edition ✍ Charles Dickens
📝A Tale of Two Cities Literary Touchstone Edition Book Synopsis : This Prestwick House Literary Touchstone Edition? includes a glossary and reader?s notes to help the modern reader contend with Dickens?s complex approach to the human condition.Set against the backdrop of the French Revolution, A Tale of Two Cities remains one of Western literature?s most powerful stories of sacrificial love, redemption, and the devastation spread by obsessive justice. Having fled Paris for the relative safety and security of London, Dr. Manette, his daughter Lucie, and Charles Darnay are irresistibly lured into a whirlwind of events that threaten to shatter their lives?until a hopeless drunkard remembers the promise he once made to the only woman he ever loved. Dickens originally published A Tale of Two Cities in weekly installments, ensuring that his readers would return to read each new segment. The collected chapters have continued to excite and move readers for over a century.